Kuya$am의 꿈동산 (Kuya$am's Dream Field)

Kuya$am의 영어공부방 - I was forced to ~ 본문

생생영어표현

Kuya$am의 영어공부방 - I was forced to ~

KuyaSam 2019. 9. 4. 12:46

안녕하세요, Kuya$am입니다.

비오는 수요일 입니다. 가을 장마가 시작되었습니다. 칼국수가 땡기는 점심시간이네요.

비 오는 것을 별로 좋아하지 않는 저로서는 당분간은 힘들게 지낼 것 같습니다. ^^

맑은 가을 하늘을 생각하면서 공부방 문 열어보겠습니다.

 

오늘 공부할 표현은, "I was forced to ~" 이고요, "전 ~하도록 강요받았어요" 라고 해석됩니다.

be forced는 수동태 표현으로 '강요하다'라는 의미입니다. 구체적으로 무엇을 하도록 강요받았는지를 나타낼 때는

be forced 뒤에 to 부정사와 그 이하의 내용으로 설명할 수 있습니다.   

I was forced to do it against my will. 전 제 의지에 반하는 그것을 하도록 강요받았어요.
I was forced to resign. 전 사임하도록 강요받았어요.
I was forced to buy something I didn't want to. 전 제가 원하지 않는 뭔가를 사도록 강요받았어요.

 

2003년에 개봉한 영화 "Lizzie McGuire"에서는 이런 대사가 나옵니다.

I was forced to tell her, "This is it. This will be our last CD together".

그녀에게 이렇게 말하도록 강요받았어요. "여기까지야. 이게 우리가 함께 하는 마지막 CD야" 라고요.

 

예문 하나 더 보시면서 마무리 하시죠.

A: Why did you quit your acting career?        너 왜 연기자의 길을 그만 뒀어?

B: Well, I was forced to have plastic surgery by my company. I just couldn't accept it.

   회사로부터 성형수술을 하도록 강요받았어요. 받아들일 수가 없없어요.

 

 

 

내 의지와는 관계없는 어떤 행위나 일을 하도록 강요받았을 때 "I was forced to ~"로 표현 한다는 것 잊지마세요.

오늘의 생생영어표현 패턴이었습니다.

즐거운 수요일 오후 보내세요~